Someone on a newsgroup somewhere was trying to figure out what kind of song this is: it's a show tune! Yuri has show-biz aspirations [see Mission 2, episode 3] and is imagining herself in a Broadway or Takarazuka musical...
Orenji iro no tsuki ga Mado kara nozokiteru wa Yosoiki ni kigaetara Doyoubi wa paatitaun |
An orange-colored moon is peeking in through my window. If I change into my best outfit, Saturday is Party Time [Partytown]. |
Daremo hontou no watashi o shiranai Dokidoki ga hoshii dake ja nai Yume iro no hitomi mo namida de nureru no yo |
No one knows the real me: I don't just wish for excitement. My dream-colored eyes are actually moist with tears. |
Demo gomen nasai ne Kiss sasete agete mo Honki ni shinaide Okoranaide ne Kimagure to wagamama wa onnanoko no buki Otonashiku Oyasumi nasai |
But pardon me! I may let you kiss me, but don't take it seriously! Don't go getting mad! Caprice and selfishness are a girl's weapons. Behave yourself! Good night. |
Koibitotachi no machi wa Yuuenchi to onaji ne* Karafuru na yume dakedo Uso to kami hitoe yo |
The city of sweethearts is really just like an amusement park. There's not much difference between a colorful fantasy and a lie! |
Daremo sugao no watashi o shiranai Yasashisa ga hoshii dake ja nai Ai sareru dake dewa akubi ga dechau kara |
No one knows my true [unmade-up] face. I don't just desire tenderness. Because demonstrations of love by themselves just make me yawn. |
Ara gomen nasai ne Kyuu ni nakideshite mo Honki ni shinaide Oshiete ageru Namida to amai koe wa onnanoko no buki Otonashiku Oyasumi nasai |
Well, excuse me! I may suddenly burst into tears, but don't take it seriously! I'll show you that tears and a sweet voice are a girl's weapons. Behave yourself! Good night. |
Dakedo sabishii yoru niwa anata no Ude no naka de yume o misasete Me o tojite Anata ni dakarete amaetai |
On some lonely night, I can dream of being in your arms. Close your eyes. I want to sweet-talk you into my embrace. |
[repeat 3rd stanza] | |
* the last word is missing in the lyrics printed in the DPF Vocal Best Collection |
Tobenai sora o tada miagete Mienai ashita o sagasu Anata no ude de yume o miteta Watashi nari ni ai ni kotaeta Looking up into the sky, where I cannot fly freely, I search for a tomorrow that cannot be seen. In your arms, I had a dream; I replied to your love in my own way. Kasuka na mune* no itami dake Anata no nokoshita ai no akashi Only a faint heartpang remains as proof of the love you left behind. Mienai chikara ga futari tsunagi awaseteru Kokoro ga kanjiru oh yeah! oh yeah! oh yeah! Mirai no anata ni toki o koete oshietai Watashi o kanjite oh yeah ! oh yeah! Kokoro no hitomi de An invisible power binds the two of us; my heart* feels it. (oh yeah! oh yeah! oh yeah!) I want to show this to your future self, by leaping across Time. I sense it (oh yeah! oh yeah!) through the eyes** of my heart. Mirai no doa o akeru kagi wa Daiji ni nigiri shimeteru Yuuhi ni soru sono yokokao Anata rashiku yume o sagashita It's vital to grasp firmly the key that opens the door to the future. The setting sun tints your profile; the dream I searched for was apparently of you. Sayonara ienai futari no Tsunaida yubi ga fui ni hanareta The two of us should not say 'goodbye': to part would be to waste what we've shared. Mienai tsubasa de sora takaku maiagare Mugen no ashita e oh yeah! oh yeah! oh yeah! Kokoro to karada de tsuyoku ai o tsutaetai Anata o mitsumeru oh yeah! oh yeah! Kokoro no hitomi de On invisible wings, I soar into the sky toward an eternity of tomorrows. (oh yeah! x 3) With my spirit and my body, I want to convey my powerful love. I gaze at you (oh yeah! oh yeah!) with the eyes of my heart.[repeat 3rd stanza] [repeat 6th stanza] *'Kokoro' can mean spirit, soul, mind, or heart (in the metaphorical sense) **'Hitomi" is literally the pupil of the eye * there is a 'typo' in the lyrics given in the DPF Vocal Best Collection: the kanji for 'ude' is mistakenly printed here.